Гринева И., Лава Э. Учитесь говорить по-немецки! Издательство ИМО 1959. 184 с
В настоящее время от изучающих иностранные языки справедливо требуется приобретение, прежде всего разговорных навыков. Предлагаемое пособие предназначено помочь изучающим немецкий язык овладеть им активно, то есть научиться говорить по-немецки. Пособие может быть использовано как для занятий в кружках немецкого языка в школах, в вузах, на предприятиях, в учреждениях и т. п., так и для самостоятельного приобретения навыков немецкой разговорной речи. Настоящее пособие предполагает знание грамматики немецкого языка в объеме 7 классов средней школы. Оно построено по определенному методическому принципу и охватывает главным образом бытовую тематику.
Каждая тема разбита на три раздела. Сначала надо пройти по каждой теме первый раздел, который даст учащемуся лишь самый элементарный запас слов. Тексты первого раздела начинаются с простых повествовательных предложений. Затем по тексту даются вопросы, так как вопросительная форма предложения труднее усваивается изучающим язык, чем повествовательная. Пройдя по всем темам первый раздел, учащийся должен уметь легко понимать простые вопросы и отвечать на них, а также свободно строить несложные вопросительные предложения.
Во втором разделе, который прорабатывается в том же порядке, усложняется как словарный, так и грамматический материал. Чтобы дать учащимся представление об обиходной разговорной речи, в раздел введены по каждой теме диалоги. Усвоение второго раздела даст учащемуся навыки для более или менее свободной беседы по изученным темам. Третий раздел представляет собой задания для самостоятельной работы со словарем и служит для закрепления пройденного материала.
Словари к текстам и диалогам даются сразу же после соответствующего текста или диалога, что облегчает работу и дает возможность прорабатывать иногда некоторые темы выборочно (например, при кружковой работе). Данные по темам словари включают и такие слова, которые в текстах не использованы, но предназначены для расширения рамок возможных бесед применительно к обстоятельствам. Естественно, что, например, в беседе о своей профессии рабочий будет пользоваться не теми словами, какие могут понадобиться колхознику. В то же время не все слова, употребляемые в диалогах, даны в словарях. Не даются в словарях те слова, усвоение которых учащимся не является обязательным.
В приложении дан ряд идиоматических оборотов (укоренившихся своеобразных выражений, непереводимых дословно на другой язык) и пословиц. Они предостерегают от дословного перевода с одного языка на другой, наглядно показывая, что при переводах надо вникать в смысл фразы, а не в значение отдельных слов. Пословицы и идиомы используются в разговоре для обогащения речи. Это, на первый взгляд, может показаться учащемуся трудным, однако, если заучивать при прохождении каждого текста соответствующие ему одну-две пословицы или поговорки, то незаметно накопится довольно большой запас идиоматических выражений, которыми учащийся сможет свободно оперировать в беседе.
Настоящее пособие не является разговорником, который может быть использован по мере надобности от случая к случаю. Оно должно быть изучено в строгой последовательности, так как только при систематической работе над иностранным языком могут быть достигнуты положительные результаты.
Последнее обновление:
Вторник, 18 Сентября 2018 года.
|